在1968年時,他與德國友人 Ralph Bernet 共同創作了一首法文歌名的德文歌曲「Helas 3 fois helas」,後來 Danyel Gérard 與唱片公司簽約,在1971年重新錄製這首歌,並將歌名改為「Butterfly」,甫一發行便登上 Chart 排行榜、德國與法國等最受歡迎歌曲排行榜第1名,且被七種語言翻唱後,英文版本更在英國流行榜上站上第11名。
Danyel Gérard + Ralph Bernet - Helas 3 foish elas (1968)
Danyel Gérard - Butterfly (1995; Original 1971)
Danyel Gérard - Butterfly (1971)
Auf dem Feld blüht weiß der Jasmin,
und ich ging ohne Ziel vor mich hin.
Wie im Traum, da sah ich dich am Wege so allein,
wie ein Schmetterling im Sonnerschein.
Butterfly, my Butterfly, jeder Tag mit dir war schön,
Butterfly, my Butterfly, wann werd' ich dich wiedersehn?
Jedes Wort von dir klang wie Musik,
und so tief wie die See war das Glück.
Eine Welt voll Poesie die Zeit blieb für uns stehn,
doch der Abschied kam ,ich mußte gehn.
Butterfly, my Butterfly, jeder Tag mit dir war schön,
Butterfly, my Butterfly, wann werd' ich dich wiedersehn?
Es ist still, nur der Wind singt sein Lied,
und ich seh, wie ein Vogel dort singt.
Er fliegt hoch, hoch über mir, ins Sonnenlicht hinein,
gerne möcht' ich sein Begleiter sein.
Butterfly, my Butterfly, jeder Tag mit dir war schön,
Butterfly, my Butterfly, wann werd' ich dich wiedersehn?
Butterfly, my Butterfly, jeder Tag mit dir war schön,
Butterfly, my Butterfly, wann werd' ich dich wiedersehn?
Butterfly, my Butterfly, jeder Tag mit dir war schön,
Butterfly, my Butterfly, wann werd' ich dich wiedersehn?
好歌人人愛。在七O年代與「Jacksons」(傑克森家族)相抗衡、相當有名的「Osmond Family」--- 奧斯蒙家族,其中 Donny & Marie (唐尼 & 瑪麗)也在1975年翻唱了這首歌。
Donny & Marie Osmond (late 1960s)
Donny & Marie Osmond- Butterfly (1975)
沒有留言:
張貼留言