2006年7月20日 星期四

絕版經典~Topas/黃玉

Topas 德文的意思是黃玉,因此台灣直接翻譯為「黃玉合唱團」。但,是團體或個人,眾說紛紜。

有一說這支團體的團員大多是來自義大利與奧地利的樂手所組合而成,團長兼主唱者 Topas 也擔任吉他手,1980年他們出了一張空前絕後的專輯,專輯名稱以團長 Topas 命名。而由於這張專輯簡介中並沒有任何團員的介紹,而且在這之後他們就從歌壇消聲匿跡,於是有另一說,Topas 並非團名,而是僅由奧地利籍的 Topas 一人創作,找了幾位樂手包括 Michael Cretu (知名歌曲有「Moonlight Flower」)等人玩票製作而成的專輯。

儘管 Topas 並未真正大紅大紫,但這張只有8首歌卻各自有著不同曲風,支支動聽的專輯肯定是值得收藏的。


Days of summer

Days of summer your end is in sight.
So herald the birds on the wing.
Look to the heavens and see how they fly.
And hear well the song that they sing.

Southwards they're flying, their homes left behind.
Unchained by the nests that they've made.
They're following the sun as they always have done.
Not waiting, not wanting, not afraid.

Ask now yourself what your goal is in life,
that's holding you tight as a chain.
Prisoned by progress, desire and greed.
Have you traded your freedom for gain?

Trained to be tame from the day you were born.
You can still brake away if you try.
So fight against drudgery , you're really a man.
Awaken and look to the sky


夏日時光

你的夏日時光即將結束
侯鳥們用羽翼如此宣告著
望著天空看著牠們飛翔
聽聽牠們唱出的歌

拋下家園,他們向著南方飛行
不為自己所築的巢束縛
就像從前一樣追逐太陽
不等待、不依賴、不畏懼

現在問問你自己
人生的目標是否就像鎖鏈將你緊緊的束縛住?
被追求進步、慾望與貪婪所囚禁
是否為了獲得而出賣了自由?

從出生的那天開始
我們就被訓練得溫馴服從
如果你願意嘗試,仍然可以改變
去對抗那些無聊的苦差事吧
你是個活生生的人
看看天空,醒醒吧!

那時我才小學,金車麥根沙士以Topas的這首「Days Of Summer」作為廣告歌曲,大大地吸引了我;為了這首歌,我艱辛地打工幫水果攤阿桑賣玉蘭花,攢著存下來的以及零用錢,買了一張時值80元的廣告合輯卡帶(封面是整片藍色),用著家裡那單卡的機器重複蹂躪著卡帶。每次聽著,總是閉上眼睛,想像自己舒適地徜徉,如同自由的小鳥兒遨遊天際。後來擁有專輯後整張聆聽,發現其他如「From coast to coast」、「Hello and goodbye」、「Train to an Island」與「Alasca」都是很棒的歌曲,在當時算得上是(前衛)搖滾的「Lemon Boy」,跟 Moody Blues 的交響搖滾相互呼應著,也曾帶給我不少聽歌的享受與樂趣。

形容作曲者心中那一塊夢土的「Alasca」,迷離中充滿期盼有如囈語的輕吟,也總讓人彷若置身虛無縹緲的空靈間,擁抱冥想的夢境。


Alasca


Alasca, I see your face
Alasca, I've found your trace
Alasca, sweet winter dream

Darkness and silence are all around
Only the cold wind is whispering a sound
Covered all over in snow and in ice
Nature is sleeping no animal cries

Alasca, I see your face
Alasca, I've found your trace
Alasca, sweet winter dream

Millions of stars in the frosty night
Glittering softly with yesterdays light
Showing the way to a virgin land
(wish you were) untouched by mankind's destroying hand

Alasca, I see your face
Alasca, I've found your trace
Alasca, sweet winter dream

Alasca, I see your face
Alasca, I've found your trace
Alasca, lost in a dream

Alasca, I see your face
Alasca, I've found your trace
Alasca, sweet winter dream
Alasca, I see your face
Alasca, I've found your trace
Alasca, lost in a dream


阿拉斯加

阿拉斯加,我看見妳的容顏
阿拉斯加,我發現了妳的影蹤
阿拉斯加,甜美的冬日夢境

四周充滿黑暗與寂靜
只有寒風呢喃自語
冰雪覆蓋著大地
大自然正沈睡著,聽不見動物的呼嚎

酷寒的夜裡有千萬顆星星
溫柔的閃爍著往日的光芒
指引出通往處女地的路徑
不會遭到人類的毀滅之手

阿拉斯加,我看見妳的容顏
阿拉斯加,我發現了妳的影蹤
阿拉斯加,迷失在夢境中


Hello and goodbye
I have a ship in the sand, in a magic land 
Where the flowers are as high as the mountains
Under a burning sky

I have a house in the sea, in the deep blue sea
Where fishes are talking in yellow boots walking
I am so free to see what I want, I am so free

I have the sun in a glass, in a broken glass
When I need light, sunlight inside
I drink her beams

I have a woman in green, in a magazine
When I need love, she comes to me
I am so free to see what I want, she says to me

Hello and goodbye
Goodbye, sad sweet dreamer
Hello and goodbye
Goodbye, wonder why
Everybody is dancing with you
Everybody is singing with you
Hello and goodbye, hello and goodbye
Sad sweet dreams

I have a bank in my jeans, in my blue blue jeans
Machines make money
from stone and from honey only for me
I have a dream in my dream, in my sweet sweet dream
Where the flowers are as high as the mountains
Under a burning sky
I am so free to see, she says to me

Hello and goodbye
Goodbye, sad sweet dreamer
Hello and goodbye
Goodbye, wonder why
Everybody is dancing with you
Everybody is singing with you
Hello and goodbye, hello and goodbye
Sad sweet dreams


哈囉、再見

我有一艘船在沙灘上,在奇幻之地
那兒的花朵像山一樣高
在燃燒的天空下

我有一棟房子在大海裡,在深邃湛藍的大海裡
那裡的魚兒穿著黃靴子散步聊天
我是多麼的自由,隨心所欲

我有一個太陽在玻璃杯裡,一個破玻璃杯裡
當我心裡需要陽光
我就喝下她的光線

我有一個綠衣女子,就在雜誌裡面
當我需要愛,她會到我身邊
我是多麼自由,隨性所致,她對我說:

哈囉、再見
再見了,可悲而甜美的夢想者
哈囉、再見
再見,想知道原因嗎?
每個人都與你共舞
每個人都與你同聲歡唱
哈囉、再見,哈囉、再見
可悲而甜蜜的夢

我有一家銀行在牛仔褲裡,在我藍色的牛仔褲裡
製造金錢的機器
只為我用石頭和蜂蜜印出鈔票
我有一個夢在夢裡,在我甜美的夢裡
那兒的花朵像山一樣高
就在燃燒的天空下
我是多麼的自由,可任意欣賞,她對我說:

哈囉、再見
再見了,可悲而甜美的夢想者
哈囉、再見
再見,想知道原因嗎?
每個人都與你共舞
每個人都與你同聲歡唱
哈囉、再見,哈囉、再見
可悲而甜蜜的夢


專輯曲目

01. Hurricane
02. From Coast to Coast
03. Days of Summer 
04. Hello and Goodbye
05. Train to An Island
06. Burning River 
07. Alasca 
08. Lemon Boy

6 則留言:

心心 提到...

I love the song----“ Days of summer”

sKYcAt 提到...

對Day of summer沒印象...

因為那時候我還沒出生

不過真是好聽呢

謝謝你的分享

sunnyw1980 提到...

這幾首都很熟

現在才知道叫黃玉

聽他們的歌

有種徜徉在藍天大海的感覺

Anonymous 提到...

我找這首歌Alasca好久了...

拜託..拜託...拜託...

拜託...非常感激...

mail給我這首歌

gs7254@giga.net.tw

Justin Ma 提到...

能遇到同好真是高興,尤其是專業的同好;也謝謝Tinic的介紹。



其實仔細聽,可以發現他們的英語帶著濃濃的異國腔,歌詞充滿了力量唱腔卻絲毫不帶壓迫感,舒服極了,

啊~ 我找這首歌已經兩年了,腦海中都是其中盪氣迴腸的吉他演奏以及穿插的海鳥叫喚聲,如今終於大飽耳福。



托Markim的福氣,謝謝您



Justin Ma

070301-4

Unknown 提到...

這專輯我有
1985年當兵時買的
每一首歌我都很喜歡
很可惜的
這張是空前
也絕後的美音
希望可以再聽到topas .............