2006年5月9日 星期二

シナの夜 (支那之夜)

渡辺はま子 - シナの夜
(SP盤復刻による懐かしのメロディー)


童年時,父親隨口一哼一唱,好聽的日語歌曲便能慢慢透入我的心。
シナの夜(支那之夜)是李香蘭所主演的電影,此主題曲亦由她於電影中所唱。當時中日兩國正處於關係緊張之際,「支那」此二字無法見容於中國,也礙於李香蘭的身分之故,東宝映画公司決定由渡辺はま子(渡邊浜子)演唱專輯並發行,專輯中所收錄歌曲皆為當時許多電影主題曲如 サヨンの鐘、蘇州夜曲、何日君再来等,尤其「何日君再来」一曲,渡辺はま子更以那嗲聲妖艷的嗓音於曲末最後一句,字正腔圓地唱出中文,驚艷四起,不僅拉近她本身與中國之間距離,也獲得極大迴響。

渡辺はま子 - 何日君再来 (1939/昭和14年)
詞:長田恒雄
曲:仁木他喜雄


某天與父親聊起小時候他總敲著鍋蓋哼日本軍歌叫我起床的趣事,繁殖旺盛的記憶驅動使我們越想越多,但,我的記性一定是零散不成文的,一方面不懂日文,一方面當時年紀小。


父親說著他日本時代的童年,一個個我無法拼湊出畫面的景象:為了到國校上課,平頭的小男孩必須從台南市的安南區走路到台南縣仁德鄉就讀;中日戰爭時日軍為了躲避美方追蹤戰機,一群12到16歲的小男生得每天早早起床,拿起畚箕將挖好的土搬到機場蓋防空壕,還得早晚不停地將飛機推來推去,避免被美軍偵巡到.....

嘴裡唱的,不是軍歌就是日本小調;最多也是由於日本對台的皇民政策下的電影歌曲。
於是我忽然想起一段童年時常聽父親哼的旋律:「shi~na no yo lu...yu~me no yo lu」,父親馬上緊接著清唱了起來~~~

渡辺はま子 - シナの夜  (1940/昭和15年)
詞:西条八十
曲:竹岡信幸


支那の夜  支那の夜よ

港の灯り  紫の夜に 
のぼるジャンクの夢の船
ンゝ忘れられぬ胡弓の音
支那の夜  夢の夜

支那の夜  支那の夜よ
柳の窓にランタンゆれて
赤い鳥かご支那娘
ンゝやるせない愛の歌
支那の夜  夢の夜

支那の夜  支那の夜よ
君待つ夜は欄干の雨に
花も散る散る紅も散る
ンゝ分かれても忘れらりょか
支那の夜  夢の夜

中國的夜  中國的夜
港灣的燈火映照在紫色的夜幕裡
航行中的船隻彷彿在夢中
難忘的胡琴聲哪
中國的夜  夢的夜晚

中國的夜  中國的夜
柳樹旁窗邊的燈籠輕輕搖動
紅色鳥籠  中國姑娘
令人感傷的情歌
中國的夜  夢的夜晚

中國的夜  中國的夜
欄杆前等待情郎的夜晚卻下著雨
花朵散落了一地  胭脂也被雨水洗去
即使分離也難以忘懷
中國的夜  夢的夜晚


為了給父親一個久違的驚喜,上網找了許多關於這首歌的購買資料,對於不懂日文的我來說,困難地盯著電腦中那小小的、像變形蟲一般的日文字,實在非常吃力;終於在日本的Amazon亞馬遜書店讓我給找到......


Mono的復刻版,不經數位化的母帶刻錄,一張單價¥2,582,運費另計。

拿回家播放給父親聆聽時,彷彿又回到童年時,他滿足且快樂的歌唱表情,只是如今相隔超過半世紀,父親眼中多了一份超重的往日情懷~~~

再度聽著父親歌唱的聲音,看著他滿溢情感的面孔,這難能可貴的一刻,一切,都值得。

P.S.
渡辺はま子(渡邊浜子),1910年(明治43年) - 1999年(平成11年),出生於橫浜市,本名加藤浜子,1933年(昭和33年)畢業於「武蔵野音楽学校」,畢業後任教於「横浜高等女学校」,受在學時指導老師德山璉推薦,同年12月演出「海鳴る空」一劇開始備受矚目。

歌藝出眾、外貌動人的渡辺はま子,隔年因為本來主演「島の娘」的「小林千代子」突然失蹤,電影公司邀請其主演,後來媒體及校方均對此頗有微詞,認為教師應以勤務為重而經常抗議,於是昭和10年的秋天,渡辺はま子毅然辭去教職踏入演藝圈,專心於歌唱、演藝事業。

擅長音曲藝術「唄」(*後註)的渡辺はま子,中日戰時曾至天津勞軍,擄獲不少日軍青睞,光榮歸國後日本政府亦給予授勳表揚。

*「唄」是日本傳統的音曲藝術,分為「長唄」與「小唄」,兩者皆屬於三味線(shamisen,日本的三絃琴)歌謠,以三味線伴奏。

「長唄」即長歌,原為江戶歌舞伎的伴奏曲,明治以後廣為流行;「小唄」即短歌,起源於江戶末期,近代仍然流行。

專輯曲目
01. 愛国の花
02. シナの夜
03. 月のヒュッテ
04. アロマ
05. 広東ブルース
06. 何日君再来
07. 長崎のお蝶さん
08. いとしのあの星
09. 蘇州夜曲
10. 想兄譜
11. ヨコハマ懐古
12. サヨンの鐘
13. 峠の花
14. 風は海から
15. 雨のオランダ坂
16. 東京の夜
17. アデュー上海
18. いつの日君帰る

渡辺はま子代表歌曲
「ひとり静」(昭和9年)
「忘れちゃいやヨ」(昭和11年)
「とんがらかっちゃ駄目よ」(昭和11年)
「愛国の花」(昭和13年)
「支那の夜」(昭和13年)
「広東ブルース」(昭和14年)
何日君再来」(昭和14年)
「長崎のお蝶さん」(昭和14年)
「いとしあの星」(昭和15年)
「蘇州夜曲」(昭和15年)霧島昇
「サヨンの鐘」(昭和16年)
「西貢だより」(昭和18年)藤山一郎
「風は海から」(昭和18年)
「雨のオランダ坂」(昭和22年)
「東京の夜」(昭和22年)
「火の鳥」(昭和25年)宇都美清
「桑港のチャイナ街」(昭和25年)
「マンボ・チャイナ」(昭和26年)
「チャンウェイチャンウェイ」(昭和26年)
「ああモンテンルパの夜は更けて」(昭和27年)宇都美清

渡辺はま子參與之演出與音樂

受賞紀錄
紫綬褒章(昭和48年)
勲四等宝冠章(昭和56年)
日本レコード大賞特別賞(昭和48・57年)

3 則留言:

麗思 提到...



就是這首支那之夜

你和父親的童年

就像我們

可是很悲哀的是在那個年代

爸爸們不能公然懷念分享童年

因為政治不正確

祖孫三四代分屬不國家

曾祖輩的祖國是清 他們被罵為"清國奴"

如果不服從日本

父親輩必須切割自己的生命歷史

而這兩段的祖國是互相敵對

我們這一輩 就成了靈性上無根的漂萍

還好關起家門仍然血脈相連 心息相通



(續下篇)






麗思 提到...

我連不上支那之夜的音源呢



以下是我2月7 日的奇摩日記

爸 我又來醫院看你

照例吹口琴或唱歌給你聽

不一樣的是今天吹了一首剛學會的日語歌"中國之夜"

相信你仍有感應

否則你不會被琴聲叫醒 還激動的咳嗽到臉紅

不知道是否牽動你太多情緒



一直好想多學幾首日本演歌 吹給你聽

可是不熟悉 只能吹一些你常聽的台語老歌

或是你常跟孫子們小時候一起聽的兒歌以及世界各地民謠

像往事難忘 風鈴草 蘇珊娜 山谷中的燈火之類的



最近榕樹下有對八十多歲的阿公阿嬤

阿公很愛唱日語歌曲 雖然唱的模糊沒氣力

可是唱的很開心 所以我們都很歡喜為他和音



爸 他讓我想起之前還沒倒下的你

記得你跟我說過"支那之夜"是描述

日籍老師愛上學生的淒美故事

也常常跟著聽那動人的旋律

前天我請阿公唱了好幾次 才學會半生不熟吹奏這首曲子

爸 我迫不及待 來吹給你聽

然後上課時 我可以很驕傲的跟孩子們說

我的新年沒白過 我有長進喔

dlink1960081 提到...

新年快樂!你的文章寫的不錯



幫您灌水,也幫我灌灌水吧^^



你的文章寫的不錯喔~~~