2006年6月1日 星期四

Skeeter Davis/史基特戴維斯

Skeeter Davis,聽過 The End Of World 的人對她溫婉柔和的音色應不至於太陌生。

Skeeter Davis - The End Of The World (1963)

Why does the sun go on shining? 
Why does the sea rush to shore?
Don't they know it's the end of the world,
'Cause you don't love me any more?

Why do the birds go on singing?
Why do the stars glow above?
Don't they know it's the end of the world.
It ended when I lost your love.

I wake up in the morning and I wonder,
Why everything's the same as it was.
I can't understand. No, I can't understand,
How life goes on the way it does.

Why does my heart go on beating?
Why do these eyes of mine cry?
Don't they know it's the end of the world.
It ended when you said goodbye.

Why does my heart go on beating?
Why do these eyes of mine cry?
Don't they know it's the end of the world.
It ended when you said goodbye.


世界末日

為什麼太陽還在照耀呢?
為什麼海水仍在拍打著海岸呢?
難道他們不知道,
因為你不再愛我

世界末日到了嗎?
為什麼鳥兒們仍在唱歌?
為什麼星星還在閃爍?
難道他們不知道世界末日已到
在我失去妳的愛時
世界就已經結束了

早晨醒來時我懷疑著
為什麼一切仍如往常
我無法了解,不,我真的不能明白
生命如何能依照常軌運行呢

為什麼我的心仍在跳動呢?
我什麼我的眼淚無法停止呢?
難道他們不知道這是世界末日
在你對我說再見時它就結束了




Skeeter Davis (1931-2004)

這一首1956年由 Wanda Jackson 首唱的「Silver Threads And Golden Needles」是非常有趣的情歌 (沒有人規定情歌一定要慢慢唱吧),也非常切合當時美國社會重男輕女、王宮貴族公子哥兒玩世不恭遊戲人間的現象,擁有心愛的女人之後便不聞不問,只是給她穿金戴銀、打扮入時以掙得上流社會一席之地,平日可能又周旋在尋找新獵物的行列中;然而,那究竟是為了愛,還是為了男人自己的虛榮呢?

當男人天真地認為自身的名利與財富等表相物質帶給心愛的女人多大的恩賜時,等待臨幸終未果的女人又作何感想?一次一次守候,一次一次希望落空,那一句「金針與銀線也縫補不了我的心」,將那不斷被冷落了愛的女人心比喻得多麼精準!

Linda Ronstadt 亦曾將之翻唱得更有節奏,以強化對感情失望、心碎到絕情、不屑的心境;其他翻唱者如 Janis Joplin、Dolly Parton、Crystal Gayle、The Brothers Four 等各有風味,但 Skeeter Davis 流露出的唸唸有情,以退為進的女人心,彷彿一幕電影片段在腦海播映,難以不使人激賞。

Skeeter Davis - Silver Threads And Golden Needles (1962)


Linda Ronstadt - Silver Threads And Golden Needles (1969)


I don't want your lonely mansion with a tear in every room,
All I want's the love you promised, beneath the halo moon.
But you think I should be happy with your money and your name,
And hide myself in sorrow while you play your cheatin' game.

Silver threads and golden needles cannot mend this heart of mine,
And I'll never drown my sorrow in the warm glow of your wine.
But you think I should be happy with your money and your name,
And hide myself in sorrow while you play your cheatin' game.

Silver threads and golden needles cannot mend this heart of mine,
And I'll never drown my sorrow in the warm glow of your wine.
You can't buy my love with money, for I never was that kind,
Silver threads and golden needles cannot mend this heart of mine.
Silver threads and golden needles cannot mend this heart of mine.

我不要你每一個房間都充滿淚水的空虛豪宅
我只要你在那月光下答應過我的愛
而你卻以為我會因你的金錢名聲而高興
玩著你不忠的把戲,陷我於悲痛之中

金針銀線縫補不了我的心
你那溫暖鮮紅的美酒也無法使我擺脫憂傷
你以為我會因你的金錢名聲而高興
玩弄我於股掌之間,陷我於悲痛之中

金針銀線縫補不了我的心
你那溫暖鮮紅的美酒也消除不了我的憂傷
你無法用金錢買到我的愛,我不是那種人
金針銀線縫補不了我的心
金針銀線縫補不了我的心

1 則留言:

sunnyw1980 提到...

好棒!謝謝!